Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de febrero, 2018

El instituto, los libros y la vida.

Todos los martes finales de mes, desde hace tres, un grupo de alumnos y alumnas colaboradores de la biblioteca, acompañados de dos profesoras, acuden a leer al Centro de día Catedi , de Albolote. Se reúnen en el vestíbulo a las 10:15, repasan lo que van a leer ese día y salen caminando a buen paso (en parte por el frío y en parte por la necesidad de aprovechar el tiempo allí hasta que vuelvan para el recreo). El centro se encuentra a pocos metros del instituto, pero el camino de ida y de vuelta no es el mismo. A la ida, vamos hablando casi siempre de clases, profesores, asignaturas, de las calles de su pueblo por las que pasamos. De vuelta, comenzamos a andar aún inmersos en las conversación con las personas mayores con las que hemos estado; sus recuerdos, sus experiencias de vida y su ternura a la hora de hablar de su familia vienen con nosotros. Al volver, ya no hablamos del instituto, y tampoco de los libros, sino de la vida. Ya estamos deseando volver el próximo martes.

Entre son et sens

Amandiers en fleurs . Vincent Van Gogh     MA POÉSIE  Il est dans le Midi des fleurs d’un rose pâle Dont le soleil d’hiver couronne l’amandier ; On dirait des flocons de neige virginale Rougis par les rayons d’un soleil printanier. Mais pour flêtir les fleurs qui forment ce beau voile Si la rosée est froide, il suffit d’une nuit ; L’arbre alors de son front voit tomber chaque étoile, Et quand vient le printemps il n’a pas un seul fruit. Ainsi mourront les chants qu’abandonne ma lyre Au monde indifférent qui va les oublier ; Heureuse, si parfois une âme triste aspire Le parfum passager de ces fleurs d’amandier. Louise Colet    L'amandier en fleurs . Pierre Bonnard Matériel sélectionné par Rosalía Montoya.

Ven, que te dé un verso

Del 26 de febrero al 2 de marzo En el marco de las Jornadas de Interculturalidad que tendràn lugar en nuestro centro esta semana . No me llames extranjero No me llames extranjero porque haya nacido lejos, o porque tenga otro nombre la tierra de donde vengo. No me llames extranjero porque fue distinto el seno o porque acunó mi infancia otro idioma de los cuentos. No me llames extranjero si en el amor de una madre tuvimos la misma luz en el canto y en el beso con que nos sueñan iguales las madres contra su pecho. No me llames extranjero, ni pienses de dónde vengo, mejor saber dónde vamos, adónde nos lleva el tiempo. No me llames extranjero porque tu pan y tu fuego calmen mi hambre y mi frío, y me cobije tu techo. No me llames extranjero, tu trigo es como mi trigo, tu mano como la mía, tu fuego como mi fuego, y el hambre no avisa nunca, vive cambiando de dueño. Y me llamas extranjero porque me trajo un camino, porque nací en otro pueblo, porque conozco o

Entre son et sens

Pierre Lefèvre, Ville sous la pluie IL PLEURE DANS MON COEUR Il pleure dans mon coeur  Comme Il pleut sur la ville ;  Quelle est cette langueur  Qui pénètre mon coeur? Ô bruit doux de la pluie  Par terre et sur les toits !  Pour un coeur qui s’ennuie,  Ô le chant de la pluie !  Il pleure sans raison  Dans ce coeur qui s’écoeure,  Quoi ! Nulle trahison?...  Ce deuil est sans raison.  C’est bien la pire peine  De ne savoir pourquoi  Sans amour et sans haine  Mon coeur a tant de peine!  Paul Verlaine ,  Romances sans paroles Matériel sélectionné par Rosalía Montoya

Ven, que te dé un verso

Del 19 al 23 de febrero El camino no elegido Dos caminos se bifurcaban en un bosque amarillo, y apenado por no poder tomar los dos siendo un viajero solo, largo tiempo estuve de pie mirando uno de ellos tan lejos como pude, hasta donde se perdía en la espesura; Entonces tomé el otro, imparcialmente, y habiendo tenido quizás la elección acertada, pues era tupido y requería uso; aunque en cuanto a lo que vi allí hubiera elegido cualquiera de los dos. Y ambos esa mañana yacían igualmente, ¡Oh, había guardado aquel primero para otro día! Aun sabiendo el modo en que las cosas siguen adelante, dudé si debía haber regresado sobre mis pasos. Debo estar diciendo esto con un suspiro de aquí a la eternidad: dos caminos se bifurcaban en un bosque y yo, yo tomé el menos transitado, y eso hizo toda la diferencia. Robert Frost

Entre son et sens

Pablo Picasso                                         LE CARNAVAL ET MARDI GRAS D’abord, c’était une festivité païenne romaine célébrant la fin de l’hiver. Elle fut plus tard christianisée..Pendant cette période de fêtes, les interdits étaient transgressés et les déguisements autorisés. D’après la tradition chrétienne ,le Carnaval désigne les jours gras qui précédent le Mercredi des Cendres ,lequel ouvre la Carême ( quarante jours de jeûne avant Pâques).. Mardi gras est le dernier jour gras, celui qui est fêté avec plus d’éclat dans beaucoup de pays francophones.En France, les carnavals les plus réputés sont ceux de Dunkerque et ceux de Nice. Pablo Picasso TU NE ME RECONNAÎTRAS PAS Ogre ou ogresse Tigre ou tigresse Duc  ou duchesse, Tu ne me reconnaîtras pas. Roi ou reine, Indien ou indienne, Vénitien ou vénitienne, Tu ne me reconnaîtras pas. Lapin ou lapine, Arlequin ou arlequine, Pierro

Ven, que te dé un verso

Semana del 12 al 16 de febrero CLARIBEL ALEGRÍA In memoriam Marie-Esther BARAJANDO RECUERDOS Barajando recuerdos me encontré con el tuyo. No dolía. Lo saqué de su estuche, sacudí sus raíces en el viento, lo puse a contraluz: Era un cristal pulido reflejando peces de colores, una flor sin espinas que no ardía. Lo arrojé contra el muro y sonó la sirena de mi alarma. ¿Quién apagó su lumbre? ¿Quién le quitó su filo a mi recuerdo-lanza que yo amaba? CLARIBEL ALEGRÍA

Premio a @BiblioAricel en la convocatoria #MinutodeLibro

¡Hoy estamos de enhorabuena! Nuestro centro ha recibido uno de los premios de la convocatoria #MinutodeLibro que se llevó a cabo para la celebración del #DíaLecturaAndalucía .  Lo más bonito ha sido poder disfrutar y aprender de las propuestas de tantos centros, de la ilusión, el entusiasmo y el trabajo en equipo. ¡Enhorabuena a todos los participantes y que vivan las #SinSombrero ! Y muchas gracias a nuestras alumnas Blanca Ferrer, Lucía Medina y María González (1º de Bachillerato) e Inmaculada Chacón (4º ESO) por sus interpretaciones y a nuestro orientador Daniel Guerrero por la realización del vídeo. Red Profesional Bibliotecas Escolares de Granada Consejería de Educación de la Junta de Andalucía #L1bbeeGr En este enlace podéis ver el vídeo homenaje a las Sinsombrero: https://youtu.be/jYvdLkrSdHw

Entre son et sens

Gusteve Caillebotte ( Toits de Paris sous la neige)  PAYSAGE Je veux, pour composer chastement mes églogues, Coucher auprès du ciel, comme les astrologues, E0t, voisin des clochers, écouter en rêvant Leurs hymnes solennels emportés par le vent. Les deux mains au mentón, du haut de ma mansarde, Je verrai l’atelier qui chante et qui bavarde ; Les tuyaux, les clochers, ces mâts de la cité, Et les grands ciels qui font rêver d’éternité. Il est doux, à travers les brumes, de voir naître L’étoile dans l’azur, la lampe à la fenêtre, Les fleuves de charbon monter au firmament Et la lune verser son pâle enchantement. Je verrai les printemps, les étés, les automnes ; Et quand viendra l’hiver aux neiges monotones, Je fermerai partout portières et volets Pour bâtir dans la nuit mes féeriques palais. Alors, je revêrai des horizons bleuâtres, Des jardins, des jets d’eau pleurant dans les albâtres, Des baisers, des oiseaux chantant soir et matin

Ven, que te dé un verso

Raquel Díaz Reguera SEMANA DEL 5 AL 9 DE FEBRERO In memoriam Edad Si yo fuera mayor, lo cual parece casi imposible, amaría los ríos limpios entre las aneas, el arco de las truchas, las ocas paseando una tras otra por la orilla, bobas y solteras como señoritas puritanas, la campana sonando lejana en la heredad, todo como lo viera alguna vez en un paraje nórdico. Y allí, bajo el árbol de la vida, sentarme a leer un libro hermoso, ya leído. Pero sí, soy mayor y amo aun lo que apenas si recuerdo: la madrugada alta y su ginebra, la nuca que termina en rizo último entre mis dientes, despertar con el alba y con el miedo de no saber quién duerme entre las sábanas, la ola blanca y fría dejándome en el cuerpo la escarcha de los christmas, su ventura augural del año nuevo. Y a la mañana al sol, junto a la barca, leer el mismo libro de mis días. Pablo García Baena