lunes, 29 de enero de 2018

Entre son et sens


Vitrail de  la cathédrale de Chartres (présentation de Jésus au Temple)



La Chandeleur ou Fête des Chandelles (2 février) est une fête religieuse chrétienne qui correspond à la Présentation de l’enfant Jésus au Temple de Jérusalem 40 jours après Noël. 
Tous les ans, en France, en Belgique et en Suisse romande , la tradition veut que l’on cuisine des crèpes à déguster avec la famille et/ou les amis. 






LA CHANDELEUR 

C’est demain la Chandeleur, 
Demain nous mangerons des crêpes, 
Des crêpes rondes, des crêpes blondes, 
Des crêpes qui s’envolent, 
Comme un pigeon vole. 
De jolies crêpes dorées 
Qui pourraient bien nous sauter 
Sur le nez! . 

(Comptine ) 


LA CHANDELEUR 


N’oubliez pas, c’est bientôt la Chandeleur, 
L’hiver s’apaisera ou prendra rigueur. 
Courez toutes et tous à vos fourneaux, 
Ne les ratez pas, la crêpe est un cadeau! 
Cachez dans votre main un rond Louis d’or 
Et vous seres protégés des coups du sort 
Car toutes les richesses et la prospérité 
Vous seront acquises tout au long de l’année. 
Mais, prenez garde en la faisant sauter, 
Elle pourrait bien vous tomber sur le nez!. 


(Poème populaire)


Matériel sélectionné par Rosalía Montoya.

domingo, 28 de enero de 2018

Ven, que te dé un verso


Del 29 de enero al 2 de febrero

In memoriam


A recorrer me dediqué esta tarde
Las solitarias calles de mi aldea
Acompañado por el buen crepúsculo
Que es el único amigo que me queda.
Todo está como entonces, el otoño
Y su difusa lámpara de niebla,
Sólo que el tiempo lo ha invadido todo
Con su pálido manto de tristeza.
Nunca pensé, creédmelo, un instante
Volver a ver esta querida tierra,
Pero ahora que he vuelto no comprendo
Cómo pude alejarme de su puerta.
Nada ha cambiado, ni sus casas blancas
Ni sus viejos portones de madera.
Todo está en su lugar; las golondrinas
En la torre más alta de la iglesia;
El caracol en el jardín, y el musgo
En las húmedas manos de las piedras.
No se puede dudar, éste es el reino
Del cielo azul y de las hojas secas
En donde todo y cada cosa tiene
Su singular y plácida leyenda:
Hasta en la propia sombra reconozco
La mirada celeste de mi abuela.
Estos fueron los hechos memorables
Que presenció mi juventud primera,
El correo en la esquina de la plaza
Y la humedad en las murallas viejas.
¡Buena cosa, Dios mío!; nunca sabe
Uno apreciar la dicha verdadera,
Cuando la imaginamos más lejana
Es justamente cuando está más cerca.
Ay de mí, ¡ay de mí!, algo me dice
Que la vida no es más que una quimera;
Una ilusión, un sueño sin orillas,
Una pequeña nube pasajera.
Vamos por partes, no sé bien qué digo,
La emoción se me sube a la cabeza.
Como ya era la hora del silencio
Cuando emprendí mi singular empresa,
Una tras otra, en oleaje mudo,
Al establo volvían las ovejas.
Las saludé personalmente a todas
Y cuando estuve frente a la arboleda
Que alimenta el oído del viajero
Con su inefable música secreta
Recordé el mar y enumeré las hojas
En homenaje a mis hermanas muertas.
Perfectamente bien. Seguí mi viaje
Como quien de la vida nada espera.
Pasé frente a la rueda del molino,
Me detuve delante de una tienda:
El olor del café siempre es el mismo,
Siempre la misma luna en mi cabeza;
Entre el río de entonces y el de ahora
No distingo ninguna diferencia.
Lo reconozco bien, éste es el árbol
Que mi padre plantó frente a la puerta
(Ilustre padre que en sus buenos tiempos
Fuera mejor que una ventana abierta).
Yo me atrevo a afirmar que su conducta
Era un trasunto fiel de la Edad Media
Cuando el perro dormía dulcemente
Bajo el ángulo recto de una estrella.
A estas alturas siento que me envuelve
El delicado olor de las violetas
Que mi amorosa madre cultivaba
Para curar la tos y la tristeza.
Cuánto tiempo ha pasado desde entonces
No podría decirlo con certeza;
Todo está igual, seguramente,
El vino y el ruiseñor encima de la mesa,
Mis hermanos menores a esta hora
Deben venir de vuelta de la escuela:
¡Sólo que el tiempo lo ha borrado todo
Como una blanca tempestad de arena!

NICANOR PARRA

lunes, 22 de enero de 2018

Entre son et sens



Claude Monet, Hiver-Lavacourt-Le-Havre
EN HIVER LA TERRE PLEURE 

En hiver la terre pleure ;
Le soleil froid, pâle et doux,
Vient tard, et part de bonne heure,
Ennuyé du rendez-vous. 

Leurs idylles sont moroses.
Soleil ! Aimons ! - Essayons.
O terre, òu donc sont tes roses ?
-Astre, où donc sont tes rayons ? 

Il prend un prétexte, grêle,
Vent, nuage noir ou blanc,
Et dit : - C’est la nuit, ma belle ¡-
Et la fait en s’en allant ; 

Comme un amant qui retire
Chaque jour son coeur du noeud,
Et, ne sachant plus que dire,
S’en va le plus tôt qu’il peut. 

Victor Hugo 

Illustration et poème sélectionné par Rosalía Montoya

ARQUEOBIBLIO


El profesor Benito López nos anima a leer La verdad sobre el caso Harry Quebert.




        Una gran amiga y compañera de profesión me regaló un ejemplar en un momento en el que, debido a nuestro trabajo, me encontraba con gran ansiedad y necesitaba despejar la mente con otros cometidos. Esta novela consiguió que me enganchara y que mi mente dejase a un lado aquellas cosas, pensamientos, que me tenían demasiado estresado y no trabajase con la claridad suficiente en ese quehacer diario ni rindiese como debería. Para mí fue un gran descubrimiento esta novela y creo, sinceramente, que los que todavía no conocéis a este autor os puede sorprender gratamente.


        La verdad sobre el caso Harry Quebert, de Joël Dicker, es una novela de suspense a tres tiempos -1975, 1998 y 2008- acerca del asesinato de una joven de quince años en la pequeña ciudad de Aurora, en New Hampshire. Quién mató a Nola Kellergan es la gran incógnita a desvelar en esta incomparable historia policiaca de la narrativa extranjera, cuya experiencia de lectura escapa a cualquier intento de descripción. La novela ha ganado el Premio Goncourt des Lycéens, Gran Premio de Novela de la Academia Francesa y Premio Lire a la mejor novela en lengua francesa. Joël Dicker nació en Suiza en 1985. Su primera novela, Los últimos días de nuestros padres, resultó ganadora en 2010 del Premio de los Escritores Ginebrinos. La verdad sobre el caso Harry Quebert, descrita como un cruce de Larsson, Nabokov y Philip Roth, ha recibido el favor del público y de la crítica más exigente. Su traducción a treinta y tres idiomas la confirma como el próximo fenómeno literario global.

domingo, 21 de enero de 2018

Ven, que te dé un verso

Adiction, Natalie Foss

Del 22 al 26 de enero


CONTRA MI OFICIO


Afirmo que el amor son las palabras.
Que no existe el amor si no se dice.
Afirmo, de igual modo, que al cantar
los días los dejamos ya engastados
en una forma extraña de sintaxis
que no puedo expresar con otro nombre
distinto del amor.

Y afirmo lo contrario.
Que nunca las palabras bastarán
para dejar constancia de las cosas
que puede un hombre amar y, de hecho, ama.
Que está la vida fuera de estas líneas.
Que, si jamás deseo alguno me brotase
de decir lo que aquí digo, seguiría
viviendo en lo que aquí no he pronunciado,
amando en lo que aquí no halla lenguaje
ni quiero que lo halle por si un día
vosotros me buscáis entre mis nombres.

La vida es tan hermosa porque nada
la puede hacer hablar si ella no quiere.
Vivir es siempre más que darse cuenta.
Amor es siempre amor porque no sabe
de amor quien no se pierde en el distinto
misterio de otra carne incomprensible.

Y necio yo sería si pensara
que porque un día mis palabras engendraron
amor,
              amé yo más,
vivir,
              tuve la vida.

Antonio Praena, Actos de amor (Ed. Universidad Popular José Hierro, 2011)

viernes, 19 de enero de 2018

En diciembre "mi mejor regalo eres tú"


MICRORRELATOS GANADORES DE DICIEMBRE



1ª CATEGORÍA

Texto ganador

DESPEDIDA
Harriet no quería responder aquella pregunta. No tenía claro si aquel hombre lo hacía con mala intención, pero ella iba a permanecer callada y... entonces,empezó a recordar.
Nevaba el día en el que se llevaron a su familia. " No lo olvidaré.No debo olvidarlo nunca", repetía en su cabeza una y otra vez, recordando las palabras de su madre: " Mi mejor regalo eres tú. Recuérdalo".
Se aferró a esas palabras como si su vida dependiera de ellas.

Sonia Bailón, 2º ESO B


Finalistas

Mi abuela y la Navidad

Como todos los años, llegó la Navidad llena de alegría, felicidad y regalos. Mi abuela tiene ya 90 años y, la verdad, ya no le queda tanto tiempo de vida. Es muy mayor, pero se mueve, baila y anda como una mujer de cuarenta.
Siempre está dándonos dinerillos y, sinceramente, cuando se vaya, la voy a echar muchísimo de menos.
Llegó el día de navidad, y la hora de los regalos. Mi abuela me dio el mío y lo de siempre, 50 €, pero este año no se los acepté y le dije: Mi mayor regalo eres tú.
Ella no contestó, me dio un abrazo y un beso. Nos volvimos todos al salón a bailar y a jugar con los más peques de la casa.
Helena Avilés Leyva, 1º ESO B




Comenzaba noviembre. Marco, se disponía a rellenar su carta por Navidad. Ése año había conocido a muchos amigos nuevos, y había estado con la familia, cosa que a Marco últimamente le aburría. Días anteriores le habían detectado cáncer de pulmón a su abuela, esto entristeció a Marco, pero él prefirió pensar que todo iba salir bien. La situación familiar empeoró. Días después su abuela falleció. Él sintió un dolor enorme, no había persona más importante para él, pero de esto no se había dado cuenta antes, ésa noche Marco lloraba y susurraba al cielo: mi mejor regalo eres tú, vuelve conmigo por favor.

                                                                                                 Alfonso Fernández Fernández, 2 ESO E




2ª CATEGORÍA

Texto ganador


"Era un lunes lluvioso. Jade esperaba. De repente, entró su monitora acompañada. Se fijó en la mujer: pelo color bombón y ojos color miel.
La pequeña, nerviosa, daba pataditas al aire.
- Cariño - dijo su monitora -. Ha llegado.
- Hola mami - balbuceó.

Levantó la vista un poquito y volvió a mirar sus zapatos.
- ¿A que ha llegado justo para hacerte un regalito de cumpleaños?
- Sí...
- Además decoraremos juntas tu cuarto. ¿Qué te parece, Jade?
Tras un momento ensimismada, la niña respondió, tímidamente:
- El mejor regalo eres tú...
Y la nueva madre, no pudo resistirse y la abrazó con fuerza. Y Jade por fin dejó que la abrazaran."

                                                                                                     Alba Bonillo López, 1º Bachillerato B


Finalistas


NOCHE DE REYES

             Las luces de Navidad iluminaban la calle. En casa encendimos las velas, las guirnaldas y un viejo candelabro herencia de la abuela.
El dinero escaseaba y los dos lo sabíamos.
Después de la cena, (un poco de sopa de arroz y una mandarina) nos quedamos en silencio. La radio sonaba de fondo.
-Ana, toma, sé que es poco, que tú mereces todo y más pero apenas nos llega para el alquiler-. Y le dio una cajita.
Dentro, una pequeña bola de cristal con nieve y un papelito que decía:
“Mi único regalo eres tú”.
  

Hugo Cortacero Pérez, 3ºESO D




El fuego del hogar crepita, danzarín, en la chimenea, mientras observo cómo nieva; los copos caen suavemente y cubren el paisaje de blanco.

Estoy recordando el día que viniste a buscarme, hace ya tantos años. Recordando todo lo que has hecho por mí desde entonces. He aprovechado cada momento que he pasado contigo, esas largas conversaciones que hemos mantenido. He aprendido tanto gracias a ti que lo menos que puedo hacer es desear que pases un año más a mi lado, y que te quedes conmigo, porque mi mejor regalo... Eres tú.

Los copos siguen cayendo lentamente. Me rebullo en el sillón y sonrío, pensando.
Paula Rodríguez Algarín, 2º Bach C

lunes, 15 de enero de 2018

Entre son et sens




Le cycle des mois (fresques de la tour de Santa Maria dell Aquila, Trento)

LES MOIS DE L’ANNÉE 

Janvier pour dire à l’année “ bonjour”
Février pour dire à la neige “il faut fondre”
Mars pour dire à l’oiseau migrateur “reviens”
Avril pour dire à la fleur “ouvre-toi”
Mai pour dire “ouvriers nos amis”
Juin pour dire à la mer “emporte-nous très loin”
Juillet pour dire au soleil “c’est ta saison”
Août pour dire “l’homme est heureux d’être homme”
Septembre pour dire au blé “change-toi en or”
Octobre pour dire “camarades la liberté”
Novembre pour dire aux arbres “déshabillez-vous”
Décembre pour dire à l’année “adieu,bonne chance”
Et douze mois de plus par an , mon fils,
Pour te dire que je t’aime. 

Alain Bosquet. 

Poème et tableau choisis par Rosalía Montoya

domingo, 14 de enero de 2018

Ven, que te dé un verso

Del 15 al 19 de enero








Celebración menor


Cada día de enero
yo hago de mi vida un exorcismo
aquí en la Polinesia,
y un buzo adolescente flota azul
por una perla enorme,
enorme como el hambre.

Varios días al año
hago hermosos poemas
que tratan de mi ombligo,
y aquí y en Bangladesh,
en Lesbos o en Bagdad,
en los verdes y negros
infiernos colombianos,
flotan niños sin nombre,
cifras que Dios ignora:
tienen ojos de perro,
sonrisa de otro mundo.

Varias veces al día
me veo envejecer frente al espejo,
y aquí, junto a los templos de Bangkok,
en Zaire y Rumanía,
aquí, en las millonarias
filas de la pobreza,
es un extraño el ángel de la guarda.


MIGUEL ÁNGEL BARRERA MATURANA

sábado, 13 de enero de 2018

Lecturas para el invierno



    Resulta atractiva y sugerente la perspectiva del tiempo más lento que ofrecen las vacaciones en invierno, con momentos de sillón y cobijo del frío tras el cristal; momentos de quedarnos solos en buena compañía de libros.

Desde la Biblioteca del IES Aricel queremos haceros llegar nuestras propuestas de lecturas para el alumnado y para sus familias, deseando que os protejan del frío.

*Nuestras recomendaciones incluyen algunas obras de La mochila violeta 







“Lo que contuvieran esos libros, en el fondo poco importaba. Lo que importaba era ante todo lo que sentían al entrar en la biblioteca, donde no veían las paredes de libros negros sino un espacio y unos horizontes múltiples que, nada más pasar la puerta, los arrancaban de la vida estrecha del barrio”.

Albert Camus, El primer hombre

jueves, 11 de enero de 2018

ARQUEOBIBLIO

5.

4 de noviembre de 2014

"Arqueobiblio"




Hoy viajamos, de la mano de la profesora Conchi Torres, al tiempo de nuestras primeras lecturas, esas que nos abrieron a un mundo maravilloso del que después ya no hemos querido salir.

"Mis primeros recuerdos como lectora se remontan al año en que aprendí a leer. Como desde pequeña me contaban cuentos y pasaba horas y horas contemplando las ilustraciones tan bonitas, mi deseo por ser yo la que leyera esas historias hizo que me acercara a ellas con gran ilusión (aunque muchas me las sabía de memoria). Especialmente me acuerdo de dos volúmenes llamados “LEYENDAS MARAVILLOSAS”; ahí estaban: 'El pájaro hablador', 'Las tres naranjas', 'La princesa de los juncos', 'El hilo mágico' y tantas otras. Todas me trasladaban a un ambiente maravilloso que me servía para imaginar mundos nuevos por descubrir y aún hoy las recuerdo con emoción y ternura. Agradezco a mi tía y a mi madre sus cuentos antes de dormir, porque eso fue el germen de mi amor por la literatura. Y así lo he hecho yo con mis hijos, pues siempre supe que no podía privarlos de un placer tan hermoso.

lunes, 8 de enero de 2018

Ven, que te dé un verso

Ilustración de Chris Sheban

                                                                                                                Del 8 al 12 de enero de 2018

NIÑOS Y ADULTOS

A los diez años creía
que la tierra era de los adultos.
Podían hacer el amor, fumar, beber a su antojo,
ir a donde quisieran.
Sobre todo, aplastarnos con su poder indomable.

Ahora sé por larga experiencia el lugar común:
en realidad no hay adultos,
sólo niños envejecidos.

Quieren lo que no tienen:
el juguete del otro.
Sienten miedo de todo.
Obedecen siempre a alguien.
No disponen de su existencia.
Lloran por cualquier cosa.

Pero no son valientes como lo fueron a los diez años:
lo hacen de noche y en silencio y a solas.

JOSÉ EMILIO PACHECO