domingo, 18 de febrero de 2018

Ven, que te dé un verso

Del 19 al 23 de febrero



El camino no elegido

Dos caminos se bifurcaban en un bosque amarillo,
y apenado por no poder tomar los dos
siendo un viajero solo, largo tiempo estuve de pie
mirando uno de ellos tan lejos como pude,
hasta donde se perdía en la espesura;

Entonces tomé el otro, imparcialmente,
y habiendo tenido quizás la elección acertada,
pues era tupido y requería uso;
aunque en cuanto a lo que vi allí
hubiera elegido cualquiera de los dos.

Y ambos esa mañana yacían igualmente,
¡Oh, había guardado aquel primero para otro día!
Aun sabiendo el modo en que las cosas siguen adelante,
dudé si debía haber regresado sobre mis pasos.

Debo estar diciendo esto con un suspiro
de aquí a la eternidad:
dos caminos se bifurcaban en un bosque y yo,
yo tomé el menos transitado,
y eso hizo toda la diferencia.

Robert Frost

lunes, 12 de febrero de 2018

Entre son et sens


Pablo Picasso



                                       
 LE CARNAVAL ET  MARDI GRAS

D’abord, c’était une festivité païenne romaine célébrant la fin de l’hiver. Elle  fut plus tard christianisée..Pendant cette période de fêtes, les interdits étaient transgressés et les déguisements autorisés.
D’après la tradition chrétienne ,le Carnaval désigne les jours gras qui précédent le Mercredi des Cendres ,lequel ouvre la Carême ( quarante jours de jeûne avant Pâques).. Mardi gras est le dernier jour gras, celui qui est fêté avec plus d’éclat dans  beaucoup de pays francophones.En France, les carnavals les plus réputés sont ceux de Dunkerque et  ceux de Nice.   

Pablo Picasso


TU NE ME RECONNAÎTRAS PAS

Ogre ou ogresse
Tigre ou tigresse
Duc  ou duchesse,
Tu ne me reconnaîtras pas.

Roi ou reine,
Indien ou indienne,
Vénitien ou vénitienne,
Tu ne me reconnaîtras pas.

Lapin ou lapine,
Arlequin ou arlequine,
Pierrot ou Colombine,
Tu ne me reconnaîtras pas.

Souriceau ou souricette,
Hibou ou chuette,
Chevreau ou chevrette,
Tu ne me reconnaîtras pas.
Tralala
(Comptine)


Pablo Picasso

AU CARNAVAL

Au carnaval de Rio,
Les musiciens jouent du banjo.
On danse la salsa et la rumba,
Le tango et le tcha,tcha,tcha.

Au Carnaval de Vénise,
Tout le monde se déguise
On rencontré des princes et des marquises,
Des lionnes et des souris grises.

Au carnaval de Nice,
C’est un véritable délice.
On se lance des confetis,
Des serpentins et des grains du riz.

(Auteur inconnu)

Ven, que te dé un verso


Semana del 12 al 16 de febrero

CLARIBEL ALEGRÍA
In memoriam


Marie-Esther

BARAJANDO RECUERDOS

Barajando recuerdos
me encontré con el tuyo.
No dolía.
Lo saqué de su estuche,
sacudí sus raíces
en el viento,
lo puse a contraluz:
Era un cristal pulido
reflejando peces de colores,
una flor sin espinas
que no ardía.
Lo arrojé contra el muro
y sonó la sirena de mi alarma.
¿Quién apagó su lumbre?
¿Quién le quitó su filo
a mi recuerdo-lanza que yo amaba?


CLARIBEL ALEGRÍA

lunes, 5 de febrero de 2018

Premio a @BiblioAricel en la convocatoria #MinutodeLibro





¡Hoy estamos de enhorabuena! Nuestro centro ha recibido uno de los premios de la convocatoria #MinutodeLibro que se llevó a cabo para la celebración del #DíaLecturaAndalucía
Lo más bonito ha sido poder disfrutar y aprender de las propuestas de tantos centros, de la ilusión, el entusiasmo y el trabajo en equipo.
¡Enhorabuena a todos los participantes y que vivan las #SinSombrero!




Y muchas gracias a nuestras alumnas Blanca Ferrer, Lucía Medina y María González (1º de Bachillerato) e Inmaculada Chacón (4º ESO) por sus interpretaciones y a nuestro orientador Daniel Guerrero por la realización del vídeo.


En este enlace podéis ver el vídeo homenaje a las Sinsombrero:


Entre son et sens



Gusteve Caillebotte ( Toits de Paris sous la neige) 



PAYSAGE

Je veux, pour composer chastement mes églogues,
Coucher auprès du ciel, comme les astrologues,
E0t, voisin des clochers, écouter en rêvant
Leurs hymnes solennels emportés par le vent.
Les deux mains au mentón, du haut de ma mansarde,
Je verrai l’atelier qui chante et qui bavarde ;
Les tuyaux, les clochers, ces mâts de la cité,
Et les grands ciels qui font rêver d’éternité.

Il est doux, à travers les brumes, de voir naître
L’étoile dans l’azur, la lampe à la fenêtre,
Les fleuves de charbon monter au firmament
Et la lune verser son pâle enchantement.
Je verrai les printemps, les étés, les automnes ;
Et quand viendra l’hiver aux neiges monotones,
Je fermerai partout portières et volets
Pour bâtir dans la nuit mes féeriques palais.
Alors, je revêrai des horizons bleuâtres,
Des jardins, des jets d’eau pleurant dans les albâtres,
Des baisers, des oiseaux chantant soir et matin,
Et tout ce que l’Idylle a de plus enfantin.
L’Émeute, tempêtant vainement à ma vitre,
Ne fera pas lever mon front de mon pupitre ;
Car je serai plongé dans cette volupté
D’évoquer le Printemps avec ma volonté,
De tirer un soleil de mon coeur, et de faire
De mes pensers brûlants une tiède atmosphère.

Charles Beaudelaire (Recueil: Les fleurs du mal)


Honoré Daumier (Le poète dans sa mansarde)


Matériel sélectionné par Rosalía Montoya

Ven, que te dé un verso


Raquel Díaz Reguera




SEMANA DEL 5 AL 9 DE FEBRERO

In memoriam


Edad


Si yo fuera mayor,
lo cual parece casi imposible,
amaría los ríos limpios entre las aneas,
el arco de las truchas,
las ocas paseando una tras otra por la orilla,
bobas y solteras como señoritas puritanas,
la campana sonando lejana en la heredad,
todo como lo viera alguna vez
en un paraje nórdico.
Y allí, bajo el árbol de la vida,
sentarme a leer un libro hermoso,
ya leído.
Pero sí, soy mayor
y amo aun lo que apenas si recuerdo:
la madrugada alta y su ginebra,
la nuca que termina en rizo último
entre mis dientes,
despertar con el alba y con el miedo
de no saber quién duerme entre las sábanas,
la ola blanca y fría dejándome en el cuerpo
la escarcha de los christmas,
su ventura augural del año nuevo.
Y a la mañana al sol, junto a la barca,
leer el mismo libro de mis días.

Pablo García Baena

lunes, 29 de enero de 2018

Entre son et sens


Vitrail de  la cathédrale de Chartres (présentation de Jésus au Temple)



La Chandeleur ou Fête des Chandelles (2 février) est une fête religieuse chrétienne qui correspond à la Présentation de l’enfant Jésus au Temple de Jérusalem 40 jours après Noël. 
Tous les ans, en France, en Belgique et en Suisse romande , la tradition veut que l’on cuisine des crèpes à déguster avec la famille et/ou les amis. 






LA CHANDELEUR 

C’est demain la Chandeleur, 
Demain nous mangerons des crêpes, 
Des crêpes rondes, des crêpes blondes, 
Des crêpes qui s’envolent, 
Comme un pigeon vole. 
De jolies crêpes dorées 
Qui pourraient bien nous sauter 
Sur le nez! . 

(Comptine ) 


LA CHANDELEUR 


N’oubliez pas, c’est bientôt la Chandeleur, 
L’hiver s’apaisera ou prendra rigueur. 
Courez toutes et tous à vos fourneaux, 
Ne les ratez pas, la crêpe est un cadeau! 
Cachez dans votre main un rond Louis d’or 
Et vous seres protégés des coups du sort 
Car toutes les richesses et la prospérité 
Vous seront acquises tout au long de l’année. 
Mais, prenez garde en la faisant sauter, 
Elle pourrait bien vous tomber sur le nez!. 


(Poème populaire)


Matériel sélectionné par Rosalía Montoya.